티스토리 뷰

 

안녕하세요 늘채에요 ♥

문장만으로는 썩 기분좋은 표현은 아니지만 친한 사이에

악의 없이 장난칠 때 쓰기도 해요

까불지마! 는 영어로 어떻게 말할까요?

Don't mess with me

나한테 까불지마

 

*mess는 '난장판'이라는 뜻으로 , 전치사 with과 함께 주로 쓰여요

mess with ~ ; ~를 어지럽히다, ~를 괴롭히다 라는 의미에요  

 

with 뒤에 me 대신에 자유롭게 대상을 바꿀 수 있겠지요?

Don't mess with your friend.

친구 방해하지마

 

She messed with my mind.

그녀가 내 마음을 어지럽혔어

 

한 가지 더 비슷한 의미로 쓰이는 게 있다면 

fool around with ~에게 장난치다, 놀리다 

라는 표현이에요 

 

Don't fool around with the text book.

교과서 갖고 장난치지마