It looks great(good) on you! 이거 너랑 정말 잘 어울린다!이렇게 표현할 수 있습니다.또는 it을 that으로 바꿔 That looks good on you.라고 할 수 있겠죠. 또 good이나 that을 amazing으로 바꿔서 That looks amazing on you.라고 말할수도 있어요. 다른 표현으로는, The skirt go well with the shoes.그 스커트는 그 신발이랑 잘 잘어울려.A go well with B : A와 B와 잘 어울리다 It suit you.이거 너랑 어울린다.suit 명사로는 정장, 소송의 뜻이 있지만동사로 쓰이면 ~에 어울리다라는 뜻이 있어서 이처럼 간단히 표현할 수 있답니다. 또 다른 재밌고 생활에서 자주 쓰이는 영어 회화 표현을..
오늘은 코골이에 관한 영어 표현을 알아보겠습니다.예문 속에 섞여있는 문법 몇 가지도 간단히 챙겨볼게요.그럼 START!동사로 코를 골다는 snore라고 합니다.여기에 -ing를 붙인 snoring은 코골이,명사가 됩니다.예문을 통해 표현을 익혀볼까요?He was snoring so loudly that i couldn't sleep. 그가 너무 크게 코를 곯아서 잠을 못잤어. 너무 ~해서 ~하다라는 so ~ that~ 구문을 활용한 문장입니다.주어+동사+ so 형용사/부사 + that + 주어 동사 The sound of her snoring kept me awake all night. 그녀의 코고는 소리때문에 밤새 잠을 못잤어. 시제가 과거이기 때문에 keep의 과거형태인 kept를 써줬고,keep..
안녕하세요- 늘채에요 ♥ 오늘 아침에 남편이 유튜브 보다가 배운 표현이라며 영어 한 문장을 말하더니 무슨 뜻인지 맞춰보라고 하더라구요 이미 뜻은 제목에 있으니 반대로 생각해보세요 첫 눈에 반했어를 영어로 뭐라고 해야할까요? You had me at hello. 너한테 첫 눈에 반했어. 직역하면 참, 이게 뭔가 싶었어요 나를 안녕에 가졌다? 어려운 단어 하나 없는데 해석이 안되는 희안한 문장이었죠 그런데 뜻을 알고 나니 꽤 낭만적인 문장이네요 ♥ Caffe Terrace, painted by Van gogh had me at hello. 고흐의 그림 카페 테라스에 첫 눈에 반했어. As soon as Kim sang a verse of the song, he had me at hello with his u..